Vues et vécus en Algérie et ailleurs. Forum où au cours des jours et du temps j'essaierai de donner quelque chose de moi en quelques mots qui, j'espère, seront modestes, justes et élégants dans la mesure du possible. Bienvenue donc à qui accède à cet espace et bienvenue à ses commentaires. Abdelmalek SMARI
إلى أ ين الذّهاب ؟ من الطّالب ؟ يقول الحو ذي سائلا وهو يفرك يديه . عجوز قديمة بالية ، يُجابُ مِن الحياة مُتعبة ، ميّتة . وإلى أين نذهب ؟ اصطحبها إلى مثواها الأخير . إيه ، يا حوذي ، يا حوذي ! لديك مهمّة أخرى ، هم في انتظارك ... مرة أخرى ؟ ! ال رّحمة !...
Où allons-nous ? Qui est ? demande le cocher, en se frottant les mains. Une vieille femme lui répond-on décrépite, fatiguée de vivre, morte. Et où allons-nous ? Emmenez-la à sa dernière demeure. Eh, cocher, cocher! Une nouvelle course, on vous attend...
O beau spectre, à la fenêtre, baignant dans la lumière, qu'attends-tu ? Quel élu, par cette belle matinée, veux-tu accueillir ? L'espace infini ? D'une impossible liberté ? Ou bien un simple rêve ? D'un bonheur que – le sais-tu ? - éphémère ? Je ne sais,...
Réponse à l'auteur de l'article que vous trouverez dans ce lien http://www.echoroukonline.com/ara/articles/263814.html Oustad Housseini, je lis souvent vos écrits et je les trouve souvent justes, dignes et intellectuellement honnêtes. Mais jamais je n'avais...
( أنطونيو غرامشي ) 11 فيفري 1917 أكْرَهُ عَديمي المُبالاةِ لِأَنّ ن ي أظُنُّ - مثل فريدريك ه ي بّ ي ل - أنّ " ال حَ ي اةَ تَ عْني التَّحَزُّبَ " . لَيسَ من المُمْكِنِ أن يوجَدَ الـ " فحَسْبُ - إنْسانُ " ، الإنسان ال غَريب عن المَدينةِ ، عن الاجتماع ،...
يا شهيد الجزائر ، يا نور بدّد ظلام الجزائر ، يا بطل حرّر إنسان الجزائر ! ! ! « Tu n'as pas tenu jusqu'au bout. Tu n'as pas assisté au défilé de la victoire. L'Algérie, ton Algérie, la nôtre, tu ne l'as jamais vue que la nuit ou dans les bois. Ses jours...
'Tis like a sunbeam in the mist that fades and nowhere will remain. John Clare 1793-1864 Le bonheur ? C'est cette grisaille qu'on éprouve Quand on oublie un instant Que vers le néant Le temps, fou vagabond, court Sur un chemin où l'on perd le retour Vers...
Chers amis lecteurs, comme il m'arrive parfois,l'été, je vous offre ce petit poème en trois versions : arabe, français et italien. Le poème a été écrit à l'origine en un arabe presque liturgique, vous imaginez donc la difficulté de le rendre accessible...
Dieu créa la nature à son image; image dont plus tard elle-même en transmettrait quelques reflets à ce qu’elle allait enfanter durant toute l’éternité, et à la crème de cette progéniture, la Conscience. Monstre ? ou bien mérite dont l’homme/Caïn en ferait...
Chers lecteurs, nous restons encore un peu dans le monde de la poésie. Aujourd’hui je vous propose un poème dense d’interrogations sur l’homme, de Stefanie Golish. Vous le trouverez en arabe (traduit de l’italien, car l’auteure, bien qu’elle soit allemande,...
حبّ وجفــــــــــاء للشّاعرة / نجوى عمار يوسف عدوي من مدينة قسنطينة - الجزائر Il y a neuf années, jour pour jour, j’ai mis en ligne ce blog. Je le voulais un forum de rencontres littéraires, culturelles et d’échange d’idées et d’avis sur les réalités...
Dans les habits des empereurs Sous le poids de leurs couronnes Dans les toges de leurs juges et de leurs sbires Dans la soie de leurs courtisanes Avec leurs douces voix et leurs beaux sourires Dans l’uniforme d’un général du tiers-monde Ou de l’empire...